What is your tribe’s language?

Inspired by this book by Susie Dent, I thought I would have a look at some of my Tribe’s language … the shareable bits anyway!

Click for more

Baby Language

When my son was learning to speak there were some words he found difficult to pronounce, and these early words stuck in our family language forever.

He would say “noghurt” instead of “yoghurt” for instance.

Our language also included phrases such as “row rows”, which meant “sleep” because I would sing “row row row your boat” to get him off to sleep.

The bookshelf had everyday books on the lower shelf and the books which needed special care (such as the delicate pop up ones) were kept on the higher shelves. The everyday books were within his reach and he could help himself. If he wanted me to read a special book to him, he would ask for an “up” book.

If toys moved too freely he considered them “broke” (broken) or if they didn’t move when he thought they should, then he would declare them “stuck”.

The doctor was the “docdoc” and therefore it followed that our friend who was a car mechanic was the “car docdoc” (because he made cars feel better). A tractor was a “tractrac”.

Aeroplanes were called “ings” because of the sound we made when we imitated them flying through the air.

Fun Language

Giving things fun names is something we have carried on doing. My favourite is our electrical extension lead called “Vince” after the UK politician Vince Cable of course!

The tape measure is called John after the actor John Le Mesurier. If we need to specify between a ruler and a retractable tape measure then it is short or long John.

I would be interested to know some of the funny things your family says. We probably have lots in common!

20181018_175409_00018710188072504004068.png

Be the first one to share this post!

0 thoughts on “What is your tribe’s language?”

  1. Pingback: Hope and Believe in 2019 – Marie-Celine

  2. Charlee: “Our tribe mostly speaks in meows.”
    Chaplin: “Also purrs, if we’re happy.”
    Charlee: “And hisses, if we’re annoyed. Like if say your brother is playing too rough.”
    Chaplin: “As if I would ever.”
    Charlee: “More like as if you always.”
    Chaplin: “Thank you for coming to see us and for your kind words after Dennis went to the Rainbow Bridge. It meant a lot to us.”
    Charlee: “And to Mama and Dada too.”
    Both: “And Dennis told us to tell you, ‘ok bye’.”

  3. I love this! I’m going to refer to mechanics as car docs from now on! I probably have loads, but one that’s just sprung to mind is we refer to my hubby’s grans as ‘top gran’ and ‘bottom gran’ as they lived at top of street and bottom of street! I expect I’ll be thinking of other ones all day 😁

  4. My son had trouble with some words – chicken was ‘kinny’. My brother Kevin was ‘vinny’. Shoes were ‘doos-on’ because you put your shoes on! His cousin Katy was ‘daty’. Thanks for posting – memories . . .

  5. This is cute!! I don’t actually know or haven’t realized if my family ever said anything differently from what they were actually called. I will have to think about that!!

If you enjoyed reading this post, please leave me a comment - thank you!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.